En dan die pit van het mes?

Beste kookboeken- en receptenschrijvers, een paar dingen waar ik telkens tegenaan loop:

‘Laat het deeg rijzen op een warme plek’: hóé warm? Dekbedwarm? Voorverwarmde-ovenwarm?

Sojasaus: wélke van de 237 soorten die bij de toko te koop zijn? Zoute, zoete, light, dark…?

‘Dompel onder in ijswater’: ijswater?? Mag het ook gewoon koud water zijn?

Olijfolie: mag je nou wel of niet roerbakken en roosteren in extra vierge olijfolie? Die Naakte Chef doet niet anders.

Avocado’s: goed, die pit eruit met een mes, maar hoe krijg je die pit vervolgens van dat mes??

 

2 gedachten over “En dan die pit van het mes?

  1. Leuk!
    Temperatuur is ook lastig bij vertalingen: de grens tussen “warm” en “heet” ligt hoger in het Nederlands dan in het Engels.
    Voorbeeld: Warme maaltijd = hot meal.

    Like

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.